Samstag, 15. August 2009

Day 6 - 572,82/2500km Selbach/Nohfelden




Nice advices by "predecessor" - Tolle Tips vom "Vorgänger"

Nachdem wir unsere Zelte pünktlich um 11 (statt um 9) aufbrachen, machten wir uns heute auf den Weg nach Saarbrücken. Wie ihr schon an der Überschrift sehen könnt, haben wir dies aus verschiedenen Gründen nicht geschafft. Zum einen lag es vielleicht an der Morgenmüdigkeit, die uns stets ein treuer Begleiter in den ersten Stunden des Tages ist, zudem an der tollen Landschaft entlang der Nahe, in der man sich stets ein bisschen verliert, zum anderen aber wohl viel eher am tollen Empfang, den uns Eugen und Anne Finkler, die Eltern von Isabel, bereiteten. Neben der Herzlichkeit, hatte dies für unser Unterfangen auch noch ganz praktischen Nutzen. So haben wir jetzt wieder eine gut funktionierene Anhängekupplung und hatten das Vergnügen, in der Nacht, mit Eugen zu sprechen, der vor 13 Jahren selber eine ähnliche Tour aus dem Saarland bis nach Ostspanien unternommen hat. Vielen Dank nochmal für alles!

After we break up our little camp in time at 11am (we planned it for 9am!), we started our way to Saarbrücken. As You can already see in the Title, we didn't reach this goal. First, it could be the tiredness, which keeps us from getting awake early every morning, second the nice landscape, which held us from making a considerable progress, but the most particular reason was the cordiality, with which, Eugen and Anne Finkler, the parents from Isabel, gave us a welcome to Selbach. Apart from the nice aspect of getting a goood meal, cold beer and great hospitality, it also had a practical use. Now, we again have a new coupling for our trailer and had the great posibility to talk a bit to Eugen, who made a quite similar bike trip 13 years ago from the Saarland to Eastern-Spain. Thanks again for every little advice!

Mathias (last day on the german road)

Freitag, 14. August 2009

Day 5 - 460,24/2500km Gensingen



Kein langes Gelabere, denn ich bin müde. Nach der letzten Nacht in Frankfurt sind wir wider erwarten erst um 13Uhr 41 losgekommen und wir waren auch sehr rasch nach 1 Stunde Fahrzeit raus aus der größten Stadt Hessens aber dafür mit einer attraktiven Begleitung (siehe Foto). Der anschließende Verlauf birgt keine größeren Auffälligkeiten. Wiedermals eine wunderschöne Strecke entlang Main bzw. Rhein, idyllische Weinberge und einer kleinen Fährenfahrt. Das Tagesziel Bad Kreunach wurde mit knapp 10 km verfehlt und so hielten wir bei Dämmerung an der Sportlerklause TUS Gensingen und fragten ganz frech ob wir unser Zelt in der Nähe aufstellen können und natürlich hat man uns darauf die sanitären Einrichtungen angeboten, welche wir dazu benutzen die Anstrengung des Tages zu beseitigen.

No babbling today cause i am tired. After the last night in Frankfurt we left the biggest City of Hessen contrary to our expectations at 1:41pm and it took us 1 hour to get out of the centre of the city but with an attractive escort (look at picture). The following course had no distinctive features. Beautyful landscape along the Main/Rhein River, atmospheric vies and a ferry ride were the main attractions :-)
We missed the destination Bad Kreuznach (of course you can look it up in Google maps that you have an idea where the hell we are) with 10km and found a little soccer clubhouse where we could set up our tent in the backyard and also enjoyed a warm shower (pure luxury). So you see there are no highlight at this day.

Thomas

Donnerstag, 13. August 2009

Intermezzo in Frankfurt ( Nachtrag vom/Addendum from 13. August )






Unser Pech erfüllter Tag nach Frankfurt hat dann doch wie schon erwähnt mit einer leckeren Pasta (Danke Martina) und Bier ein gutes Ende genommen. Der 10 stündige Schlaf und das spitzen Frühstück gaben uns genug Kraft um am nächsten Tag Frankfurt etwas näher kennenzulernen. Dank Kapazitätsengpässen gab es im Vorfeld große Probleme 2 attraktive Stadtführerinnen zu finden doch letztendlich führten uns die Brasilianerin Frau Dana und die Saarländerin Frau Finkler zielstrebig zu allen signifikanten Sehenwürdigkeiten. Als uns dann plötzlich der Regen überraschte mussten wir unsere Führung frühzeitig beenden und nach Hause laufen. Die Südamerikanische Stadtführerin war von dem deutschen Charm der beiden Radler so beeindruckt, dass sie prompt eine Kinoverabredung abblaß und unserem Dankschön-Kochen am Abend beiwohnte. Besonders gefreut habe ich mich auch über die Anwesenheit von Sebastian (ein sehr guter Freund und Weggefährte während meines Auslandaufenthaltes) und nach dem Abendbrot trällerten wir fröhlich und paralysiert von Frankfurter Apfelwein dem Geklimpere von Frau Dana und Matze. Am nächsten Morgen hieß es dann schweren Mutes Abschied nehmen, denn wir wollten die Gastgeberin einfach nicht verlassen aber unser unser Zeitplan lässt einfach keine Sentimentalitäten zu ;-( Ein großen Dank nochmal an Isabel und Martina!


Our unlucky trip to Frankfurt found a happy end with tasty pasta (Thanks Martina) and beer isabels crib. After 10 hours of sleep and a strong breakfast we were prepared for sightseeing in Frankfurt. According to capacity constraints there were some serious problems in finding two attractive female tour guides but finally Ms. Dana from Brazil and Ms. Finkler from Saarland guided us to all the significant sights. Suddely when the rain surprised us we had to cancel prematurely our tour to head home. The southamerican tour guide was so impressed by the german charme of the cyclists that she refused a cinema date to participate our thanksgiving dinner. I was also very happy to see Basti again and after the fancy dinner we sang songs paralyzed by german apple wine accompanying the guitar session of Ms. Dana and Matze. With a heavy heart the next morning we had to leave Frankfurt because we wanted to stay at Isabels place but due to our time schedule there is no room for sentimental emotions;-(
Thanks again to Isabel and Martina

Thomas

Mittwoch, 12. August 2009

Day 4 - 373,35/2500km Frankfurt am Main





Bad Luck hopefully already depleted - Das Pech hoffentlich schon aufgebraucht

Heute war einer dieser Tage, an denen einfach alles schiefgeht. Und dabei hatte der Radweg an der Fulda und das angenehme Wetter doch eigentlich eine tolle Fahrt verprochen. Bis nach 50km die Begrenzung eines Radweges (im Foto zu sehen) die Euphorie jäh gen Erdboden sinken ließ. Ich selbst konnte noch eben ausweichen, der schon Anhänger allerdings nicht mehr. Und so kam es, dass ich zuerst mich und dann auch das Gefährt hinter mir nach einem Überschlag auf dem Boden vorgefunden habe. Soviel vorab: mir gehts den Umständen entsprechend gut, ich fühle jeden Knochen meines Körpers und freue mich, dass wir die Fahrt überhaupt forsetzen können.
Dies verdanken wir vor allem dem Glück und Thomas' Anstrengung, der jeden Weg in Kauf nahm, um doch noch einen kleinen Fahradladen in Bad Soden aufzutreiben, der uns eine neue Felge bereitstellen konnte. Viele Dank nochmal dafür! Die Fahrt konnte dann nach 3 stündiger Unterbrechung fortgesetzt werden, wobei wir uns dann promt verloren haben und ich festellen musste, dass ich sowohl mein Handy, als auch das von Thomas bei mir hatte. Bis wir dann letztendlich loskonnten war es reichlich spät, aber völlig entkräftet kamen wir bei Nacht in Frankfurt an, wo wir bereits mit einem Essen bei Isabel und Martina empfangen wurden.

Today was one of these days, where everything goes wrong. It could have become such a lovely day with the nice Bike-Track along the river Fulda towards Frankfurt. But after 50km a bollard in the middle of the track (fotos) brought our motivation to ground zero. I could move my bike to the right, but the trailer couldn't move that fast. So it was first me and then the trailer who made a rollover. In first place: I'm according to the circumstances fine, except the bad ache in all of my body, but we're happy to can continue the trip at least.
Special thanks to Thomas wo didn't gave up searching a bike-shop to get a new wheel for the trailer, the old one couldnt be used, as you can see in the pics. After 3 hours of break, we finally continued our trip and reached Frankfurt late in the night, but Isabell and Martina already waited for us with a lovely prepared dinner.

Mathias (luckily still on the road)

Dienstag, 11. August 2009

Day 3 - 283,81/2500km Fulda






First day with our lovely friend "the trailer" - Der erste Tag mit unserem liebenswerten Freund "dem Anhänger"

Es wurde ja im Vorfeld viel spekuliert ob die Entscheidung, einen Kinderanhänger mit auf Reisen zu nehmen, die Richtige war. Die Strecke des Thüringer Waldes und des Rhöns haben uns gezeigt, dass nicht nur die Durchschnittgewschwindigkeit von anfänglich 27 km/h auf 19 drastisch fällt sondern dass sich mit 70 Kg Anhängsel auch die Anstiegsprozentzahlen auf den Hinweisschildern nahezu verdoppeln. Eine wohlüberlegte Strategie des ständigen Tauschhandels von unserem "Freund" hat sich daher bewährt. Mit einem Wechselbad der Gefühle aus Erleichterung, Erschöpfung und Schmerz am Popo hat uns das Couchsurfing Pärchen in Fulda supernett empfangen (Danke nochmal an Euch Gesa und Ralf für die nette Bewirtung und für das gute Bier).

There has been a long debate about whether or not carry all the stuff in a child-trailer and on day 3 the Thuringian Mountains and the Rhön mountains gave us a hard time when mounting the ascents. Not only the average speed fell from 27km/h to 19 but also the ascents felt doubled with the trailer. Therefore we took some benefits from the stategy of permanent exchange of the trailer. Finally we arrived with mixed feelings of relief, exhaustment and pain in the ass in Fulda and the couch surfing couple Gera and Ralf gave us great hospitality (Thanks to you guys, again)

Thomas

Montag, 10. August 2009

Interruption - Rain and tecnical problems

Nach 2 Tagen in Thüringen sollte es heute nun endlich losgehen. Doch nachdem wir in den letzten beiden Tagen die Räder weitestgehend fit bekommen haben, machte uns heute das Wetter einen Strich durch die Rechnung. Gewitter und peitschender Regen ließen die Chancen für einen pünktlichen Start gen Null sinken. So haben wir beschlossen, die verlorene Zeit in den kommenden Tagen aufzuholen. Gespannt sind wir, wie wir mit dem fast 60kg schweren Anhänger die Berge bewältigen können. Dank gilt nochmals meiner Familie für die Verpflegung und Herrn Käbisch (siehe Fotos) für die Hilfe mit den Rädern und dem Verleih des Equipments.

After 2 days in Thuringia we wanted to start this morning, but due to the necessity of repairing our bikes and severe weather conditions with heavy rain and thunderstorms we not only lost some time but it also made it impossible to leave punctual. So we decided to try to catch up the lost time in the next few days from tomorrow on.
We’re exited to see, how we can handle the new situation with the trailer, which weights almost 60kg. In the mountains, this can become a little problem, but we’ll see. Thanks again to my family for the hospitality and to Mr. Käbisch (Foto), who helped us with technical problems and lend us a lot of stuff for the trip.

Mathias (temporary not on the road)