Samstag, 12. September 2009

Danke - Thank You - Gracias - Merci

Hiermit nutzen wir nochmals die Gelegenheit uns bei allen zu bedanken, die uns in den letzten Wochen in irgendeiner Art und Weise geholfen haben und hoffen, die tolle Hilfsbereitschaft und Gastfreunlichkeit auch irgendwann mal zurückgeben zu können.

We like to say thanks to all of You, who helped us in the last weeks in any kind of way. We hope to give You back this lovely hospitality and helpfulness some day.

Aqui queremos decir gracias otra vez a todos de vosotros que nos ayudaron en las semanas pasadas de alguna manera. Esperamos que podamos devolver esta hospitalidad y amabilidad un dia.

Nous profitons de l'occasion pour dire, encore une fois, merci à tous ceux qui nous ont aidés ces dernières semaines, de quelconque manière et j'espère que nous pourrons un jour vous retourner la chaleur de l'accueil et votre grande amabilité.

Mathias und Thomas

Danke, Thanks, Gracias, Merci:

  • Franzi - für Internet in Erfurt und den Café
  • Edeltraud - für die tolle direkte Gastfreundlichkeit und zusammen lachen am ersten Tag
  • Dietmar Käbisch - für die tolle Hilfe mit den Rädern und das Selbstverständliche Überlassen von Kleidung und Material
  • Bert - für das Internet in Rudisleben
  • Daniel - für die technische Hilfe mit Thomas' Kettenkranz
  • Meinen Eltern in Leipzig für Camping Ausrüstung, Kartenmaterial und Verpflegung
  • Meiner Familie in Rudisleben - für den dreitägigen Versuch, uns zu mästen und die Geduld, als wir noch einen Tag länger geblieben sind
  • Gesa und Ralf - für die tolle Unterkunft in Fulda und das erste Couchsurfing
  • einem alten Fahrradmechaniker in Bad Soden - für die geduldige Hilfe mit der Felge nach dem Sturz und der damit ermöglichten Weiterfahrt, und einer kleinen Tube Kugellagerfett
  • Familie Neumann - Für die spontan angebotene Hilfe nach unserem Unfall
  • Isabel - für die super Gastfreundschaft und die Begleitung bis zum Main (und das trotz kaputtem Rad) und dem Angebot des Abschiedswalzers :-)
  • Martina - für eine Stunde Pfefferkörner rauslesen
  • Frau Dana - para o visita guiada à cidade em Frankfurt
  • TUS Gensingen - für die Duschen und den Zeltplatz
  • Eugen - für die Hilfe mit den Rädern und der rettenden Lösung mit der kaputten Anhängekupplung, sowie der Begleitung zur französischen Grenze
  • Anne - für die Riesen Portion Pasta und das Wäsche waschen in Selbach
  • Valmi - pour Hébergement en Nancy
  • Lionel et Francie Loeffel - pour l'excellente nourriture et l'invitation spontanée
  • Hugo - pour il Couchsurfing en Valence
  • zwei ältere, verwirrte Damen die mein gebrochenes französisch dann doch verstanden haben und ihr Telefon zu Verfügung gestellt haben um Mathias zu finden
  • Aurelie - pour l'hébergement et la possibilité de monter un mur sans utiliser ses mains
  • Mathieu - pour la visite à Lyon et tout le reste
  • Andrei - for the easy and multicultural accomodation in Montpellier
  • Francoise, Jean Louis et Alice - pour la bonne nourriture et un soutien pendant les 20 premiers kilomètres
  • Franzi E. aus A. - für die Verbindung zur TA und den Zeitungsartikel
  • Titi - pour cette note, prennent un chemin différent au cours des Pyrénées à Espagne
  • Pablo y Miquel - por la hospitalidad en L'Escala, la comida y el tour a la playa
  • Fanny - pour l'accueil au sein du la plus musicale olocation de Barcelone
  • un espanol - por la ayuda cerca de Igualada, cuando nos perdimos
  • Nina y Dani - por respondernos tan espontaneo en Igualada y entrarnos en la cena catalán
  • Sheila - por ensenarnos el "roof moment" en Lleida :)
  • Josemy - por el couchsurfing en Fuentes de Ebro
  • Un proprietario de un bar en badules - por poder lavarnos en su baño
  • Una Pareja vieja - por ofrecernos su pequena finca con vegetales y frutas
  • Silvia - por las ciruellas, las uvas y por supuesto la hospitalidad en Cabanillas
  • los Chicos de Telemadrid - por el reportaje tan bueno
  • Siegrid und Reinhard - für das verschicken des Riesenpaketes
  • José, Pablo y Pati - por recoger el paquete con el muerto de los correos
  • Frank - for the offer to have a lunch with him, the juice and the description of the way
  • Alle Freunde, All Friends, Todos los amigos, touts les ami - für das Daumen drücken, for keeping Your fingers crossed, por cruzar los dedos, pour croiser les doigts
  • Viele, viele Menschen am Wegrand, Mandy peoble along the road, plus personne dans le tour, muchas personas al lado del camino - für das selbstverständliche Bereitstellen von Wasser, for the nice water supply, pour nous ont donné de l'eau, por darnos agua gratis
  • José Angel, Pablo, Pati y Danielle - por esperar en la Plaza Mayor
  • Piña - za danie mi powodu, by iść, szybciej
  • Thomas - für die tolle Zeit mit dir zwischen Leipzig und Madrid (von Mathias)
  • Mathias - für die tolle Zeit mit dir zwischen Leipzig und Madrid (von Thomas)
  • Und alle, die wir hier vergessen haben, And everyone, we forgot here, y todos que olvidamos aqui, et touts que nous oublions ici


1 Kommentar:

  1. Gracias a vosotros, fué un placer, porque da gusto conocer gente como vosotros.

    Thanks to you, it was a pleasure because it gives pleasure to meet people like you.

    Greetings

    Josemy

    AntwortenLöschen